《Here Comes the Strikeout》

《Here Comes the Strikeout》

作者Leonard Kessler(汪培珽私房書單第三階段)

在大家都熱中棒球時,

Bobby很會跑壘、很會滑壘,也很會接球,

可是他最大的問題是——

他打不到球,他總是揮棒落空。

有一天,Bobby最好的朋友借給他自己的幸運球棒,

希望帶給Bobby好運。但他還是被三振出局。

Bobby很沮喪地走進家門,媽媽正在煮晚餐,

於是他趕緊閃進浴室,以放洗澡水做掩護,哭了起來。

媽媽當然還是發現了,並關心地問︰

“Are you all right in there? ”(你在裡面還好吧?)

Bobby說:「我總是被三振出局,

沒有同學希望我在他們那一隊,

他們寧願先選年紀比我小的孩子。」

“They always choose me last. ”(他們總是到最後才選我。)

以下是媽媽對Bobby說的話,

也是父母鼓勵孩子的最好榜樣。

“You are a good swimmer.

You are a good runner.

You must work until you are a good hitter. ”

(你游泳很棒,你跑步也很強,

只要肯下工夫,你一定會是很棒的打擊手。)

「要不要請你的好朋友教你打球呢?」

Bobby果然跟好朋友練習了起來。站穩、揮棒、再揮棒。

終於,He hit the ball.(他打到球了。)

球雖然沒有飛得很遠,但至少他打得到球了。

最後,Bobby有了上場的機會,

以下情節媲美公式化的連續劇——

兩隊三比三平手,最後半局由Bobby這隊進攻,

此時兩人出局,一人在三壘,第三棒該誰上場了?

沒錯,就是Bobby。

孩子有時候是很殘忍的動物。

一看三振王來了,對手們立刻喊著:

“Move in closer. ”(外野手縮小守備範圍。)

連續劇的結局可想而知——

Bobby揮出安打,

讓三壘隊員跑回本壘,得到關鍵的一分。

最後隊員問Bobby是怎麼做到的?

Bobby說的話,

後來也變成我用來鼓勵孩子的話:

Lucky bats won’t do it.

Lucky helmets won’t do it.

Only hard work will do it.

(幸運棒沒有用,幸運帽也沒有用,只有努力才有用。)

孩子有沒有學到英文不要緊,

只要將這句話聽進心坎裡,一生受用。

Previous
Previous

不是只有語文學習

Next
Next

升學考試在即,英文該怎麼辦?